<?xml version="1.0" encoding="GB2312"?>
<rss version="2.0">
<channel>
<title><![CDATA[对flowerbasket的研究-klxrphhrsr的blog]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/index.html</link>
<description><![CDATA[对flowerbasket的研究-klxrphhrsr的blog]]></description>
<item>
<title><![CDATA[谁能用英文介绍一下八仙]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/2798.html</link>
<description><![CDATA[<p>119badce5022a87997f49483fdef1255<p><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"><p><div class="content"> <cq>谁能用英文介绍一下八仙</cq></div><p><div class="content"><cd>一个美国朋友急着让我解释,怎么办?<br>跪求八仙的介绍英文版<br>(PS:不要告诉我中文让我去翻)</cd></div><p><div class="content"></div><p><div class="content"> <ca>Eight Immortals of Chinese Mythology <br><br><br><br>Name <br> Deion<br> <br>Li T'ieh-kuai<br>LI TieGuai<br>李铁拐 <br> "Iron-crutch Li", who always carries a crutch and a gourd; he is the emblem of the sick.<br> <br>Chungli Ch'uan<br>Zhongli Quan<br>钟离权 <br> Usually shown with a fan; he represents the military man<br> <br>Lan Ts'ai-ho<br>LAN CaiHe<br>蓝采和<br> The strolling singer, either a woman or a young boy, shown with a flower-basket; patron deity of florist.<br> <br>Chang Kuo-lao<br>ZHANG GuoLao<br>张果老<br> Said to have lived in the 7-th or early 8-th century, shown as a rule with his mule, and carrying a bamboo tube-drum with iron sticks; he is the emblem of old men.<br> <br>Ho Hsien-ku<br>HE XianGu<br>何仙姑<br> A woman, said to have lived in the late 7-th century, shown with a lotus blossom or <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>, and occasionally with a peach and sheng reed-organ.<br> <br>Lu Tung-pin<br>LU DongBin<br>吕洞宾 <br> Born c. 755 AD, died 805 AD, shown with a fly-whisker, is dressed as a scholar, and honored as such. He also had a magic sword with which he performed freak feats, for which reason he is also the patron deity of barbers.<br> <br>Han Hsiang-tzu<br>HAN XiangZi<br>韩湘子<br> Said to be the nephew of the Tang Dynasty statesman and scholar Han Yu, is often shown with a flute, and patron deity of musicians.<br> <br>Ts'ao Kuo-ch'iu<br>CAO GuoJiu<br>曹国舅<br> Said to have been connected with the Sung Imperial family, and is generally shown with castanets or a jade tablet of admission to court; patron deity of actors.</ca></div><p><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"> 八仙过江the Eight Immortals cross the river<br>童子拜观音the boy bows to Kwan-yin</div><p><div class="content"> 八仙： Eight Immortals</div></div><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> <br><a title=调速多用能振荡器 href="http://blog.china-ep.com.cn/go.asp?user=iotiwaujxz" target=_blank>调速多用能振荡器</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.chinaboke77.cn/u/pwvcsjvalt/index.html" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.uuboke.cn/go.asp?user=bbnmazmbiu" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=调速多用能振荡器 href="http://www.dxscyw.com/blog/user1/vnteehxfju/index.html" target=_blank>调速多用能振荡器</a>  <a title=调速多用能振荡器 href="http://www.ieer.net/blog/user1/nbtdabkdlh/index.html" target=_blank>调速多用能振荡器</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.cnzjwz.com/oblog3/go.asp?user=aauogsvmal" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=procon泵 href="http://www.qlwq.com/blog/u/udnoyegvdw/index.html" target=_blank>procon泵</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.wenwu.org/blog2/user1/xvgkuzpykn/index.html" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.aodi11.cn/u/ytcrvolyxf/index.html" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.chinaboke99.cn/u/lxhyjmfzin/index.html" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.zhjcy.cn/oblog312/user1/cilatnlyng/index.html" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=硬度计 href="http://www.wofa01.cn/u/kvfcbabqin/index.html" target=_blank>硬度计</a>  <a title=维氏硬度计 href="http://www.dzso.com/blog/go.asp?user=aqvqenmpmg" target=_blank>维氏硬度计</a>  <a title=硬度计 href="http://zhjcy.hostcnc.com/oblog312/user1/szyhneksjw/index.html" target=_blank>硬度计</a>  <a title=procon泵 href="http://blog.helihello.com:81/u/kwaurjobec/index.html" target=_blank>procon泵</a>  <a title=山特UPS href="http://blog.xjkx.cn/u/bjzaovjzdx/index.html" target=_blank>山特UPS</a>  <a title=硬度计 href="http://38edu.vicp.net/blog/u/hpryqpjxzh/index.html" target=_blank>硬度计</a>  <a title=硬度计 href="http://www.njysxxx.cn/blog/user1/isxblvyytt/index.html" target=_blank>硬度计</a>  <a title=procon泵 href="http://www.lingcom.net.cn/blog/u/xliqrlhgut/index.html" target=_blank>procon泵</a>  <a title=硬度计 href="http://www.amwaytv.com/u/blertkhgfk/index.html" target=_blank>硬度计</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-6-21 14:51:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[如何找英语话剧关于代沟主题?]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/2730.html</link>
<description><![CDATA[<p>dc35de9fc38b9dd051fc5f84879ac148<p><div class="content"><p><div class="content"> <cq>如何找英语话剧关于代沟主题?</cq></div><p><div class="content"><cd>能快点告诉我吗?</cd></div><p><div class="content"></div><p><div class="content"> 英语话剧剧本 Pygmalion   <br>Pygmalion (By George Bernard Shaw)<br><br>ACT I<br><br>Covent Garden at 11.15 p.m. Torrents of heavy summer rain. Cab whistles blowing frantically in all directions. Pedestrians running for shelter into the market and under the portico of St. Paul's Church, where there are already several people, among them a lady and her daughter in evening dress. They are all peering out gloomily at the rain, except one man with his back turned to the rest, who seems wholly preoccupied with a notebook in which he is writing busily.<br>The church clock strikes the first quarter.<br><br>THE DAUGHTER<br>[in the space between the central pillars, close to the one on her left] I'm getting chilled to the bone. What can Freddy be doing all this time? Hes been gone twenty minutes.<br>THE MOTHER<br>[On her daughter's right] Not so long. But he ought to have got us a cab by this.<br>A BYSTANDER<br>[on the lady's right] He wont get no cab not until half-past eleven, missus, when they come back after dropping their theatre fares.<br>THE MOTHER<br>But we must have a cab. We cant stand here until half-past eleven. It's too bad.<br>THE BYSTANDER<br>Well, it aint my fault, missus.<br>THE DAUGHTER<br>If Freddy had a bit of gumption, he would have got one at the theatre door.<br>THE MOTHER<br>What could he have done, poor boy?<br>THE DAUGHTER<br>Other people got cabs. Why couldnt he?<br><br>Freddy rushes in out of the rain from the Southampton Street side, and comes between them closing a dripping umbrella. He is a young man of twenty, in evening dress, very wet around the ankles.<br>THE DAUGHTER<br>Well, havnt you got a cab?<br>FREDDY<br>Theres not one to be had for love or money.<br>THE MOTHER<br>Oh, Freddy, there must be one. You cant have tried.<br>THE DAUGHTER<br>It's too tiresome. Do you expect us to go and get one ourselves?<br>FREDDY<br>I tell you theyre all engaged. The rain was so sudden: nobody was prepared; and everybody had to take a cab. Ive been to Charing Cross one way and nearly to Ludgate Circus the other; and they were all engaged.<br>THE MOTHER<br>Did you try Trafalgar Square?<br>FREDDY<br>There wasnt one at Trafalgar Square.<br>THE DAUGHTER<br>Did you try?<br>FREDDY<br>I tried as far as Charing Cross Station. Did you expect me to walk to Hammersmith?<br>THE DAUGHTER<br>You havnt tried at all.<br>THE MOTHER<br>You really are very helpless, Freddy. Go again; and dont come back until you have found a cab.<br>FREDDY<br>I shall simply get soaked for nothing.<br>THE DAUGHTER<br>And what about us? Are we to stay here all night in this draught, with next to nothing on. You selfish pig--<br>FREDDY<br>Oh, very well: I'll go, I'll go. [He opens his umbrella and dashes off Strandwards, but comes into collision with a <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>girl, who is hurrying in for shelter, knocking her basket out of her hands. A blinding flash of lightning, followed instantly by a rattling peal of thunder, orchestrates the incident].<br>THE <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>GIRL<br>Nah then, Freddy: look wh' y' gowin, deah.<br>FREDDY<br>Sorry [he rushes off].<br>THE <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>GIRL<br>[picking up her scattered flowers and replacing them in the basket] Theres menners f' yer! Te-oo banches o voylets trod into the mad. [She sits down on the plinth of the column, sorting her flowers, on the lady's right. She is not at all an attractive person. She is perhaps eighteen, perhaps twenty, hardly older. She wears a little sailor hat of black straw that has long been exposed to the dust and soot of London and has seldom if ever been brushed. Her hair needs washing rather badly: its mousy color can hardly be natural. She wears a shoddy black coat that reaches nearly to her knees and is shaped to her waist. She has a brown skirt with a coarse apron. Her boots are much the worse for wear. She is no doubt as clean as she can afford to be; but compared to the ladies she is very dirty. Her features are no worse than theirs; but their condition leaves something to be desired; and she needs the services of a dentist].<br>THE MOTHER<br>How do you know that my son's name is Freddy, pray?<br>THE <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>GIRL<br>Ow, eez ye-ooa san, is e? Wal, fewd dan y' de-ooty bawmz a mather should, eed now bettern to spawl a pore gel's flahrzn than ran awy athaht pyin. Will ye-oo py me f'them? [Here, with apologies, this desperate attempt to represent her dialect without a phonetic alphabet must be abandoned as unintelligible outside London.]<br>THE DAUGHTER<br>Do nothing of the sort, mother. The idea!<br>THE MOTHER<br>Please allow me, Clara. Have you any pennies?<br>THE DAUGHTER<br>No. I've nothing smaller than sixpence.<br>THE <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>GIRL<br>[hopefully] I can give you change for a tanner, kind lady.<br>THE MOTHER<br>[to Clara] Give it to me. [Clara parts reluctantly]. Now [to the girl] This is for your flowers.<br>THE GIRL<br>Thank you kindly, lady.<br>THE DAUGHTER<br>Make her give you the change. These things are only a penny a bunch.<br>THE MOTHER<br>Do hold your tongue, Clara. [To the girl]. You can keep the change.<br>THE GIRL<br>Oh, thank you, lady.<br>THE MOTHER<br>Now tell me how you know that young gentleman's name.<br>THE GIRL<br>I didnt.<br>THE MOTHER<br>I heard you call him by it. Dont try to deceive me.<br>THE GIRL<br>[protesting] Whos trying to deceive you? I called him Freddy or Charlie same as you might yourself if you was talking to a stranger and wished to be pleasant. [She sits down beside her basket].<br>THE DAUGHTER<br>Sixpence thrown away! Really, mamma, you might have spared Freddy that. [She retreats in disgust behind the pillar].<br><br>An elderly gentleman of the amiable military type rushes into shelter, and closes a dripping umbrella. He is in the same plight as Freddy, very wet about the ankles. He is in evening dress, with a light overcoat. He takes the place left vacant by the daughter's retirement.<br>THE GENTLEMAN<br>Phew!<br>THE MOTHER<br>[to the gentleman] Oh, sir, is there any sign of its stopping?<br>THE GENTLEMAN<br>I'm afraid not. It started worse than ever about two minutes ago. [He goes to the plinth beside the girl; puts up his foot on it; and stoops to turn down his trouser ends].<br>THE MOTHER<br>Oh, dear! [She retires sadly and joins her daughter].<br>THE GIRL<br>[taking advantage of the military gentleman's proximity to establish friendly relations with him]. If it's worse it's a sign it's nearly over. So cheer up, Captain; and buy a off a poor girl.<br>THE GENTLEMAN<br>I'm sorry, I havnt any change.<br>THE GIRL<br>I can give you change, Captain.<br>THE GENTLEMEN<br>For a sovereign? Ive nothing less.<br>THE GIRL<br>Garn! Oh do buy a off me, Captain. I can change half-a-crown. Take this for tuppence.<br>THE GENTLEMAN<br>Now dont be troublesome: theres a good girl. [Trying his pockets] I really havnt any change--Stop: heres three hapence, if thats any use to you [he retreats to the other pillar].<br>THE GIRL<br>[disappointed, but thinking three halfpence better than nothing] Thank you, sir.<br>THE BYSTANDER<br>[to the girl] You be careful: give him a for it. Theres a bloke here behind taking down every blessed word youre saying. [All turn to the man who is taking notes].<br>THE GIRL<br>[springing up terrified] I aint done nothing wrong by speaking to the gentleman. Ive a right to sell flowers if I keep off the kerb. [Hysterically] I'm a respectable girl: so help me, I never spoke to him except to ask him to buy a off me. [General hubbub, mostly sympathetic to the girl, but deprecating her excessive sensibility. Cries of Dont start hollerin. Whos hurting you? Nobody's going to touch you. Whats the good of fussing? Steady on. Easy, easy, etc., come from the elderly staid spectators, who pat her comfortingly. Less patient ones bid her shut her head, or ask her roughly what is wrong with her. A remoter group, not knowing what the matter is, crowd in and increase the noise with question and answer: Whats the row? What she do? Where is he? A tec taking her down. What! him? Yes: him over there: Took money off the gentleman, etc. The girl, distraught and mobbed, breaks through them to the gentleman, crying wildly] Oh, sir, dont let him charge me. You dunno what it means to me. Theyll take away my character and drive me on the streets for speaking to gentlemen. They--<br>THE NOTE TAKER<br>[coming forward on her right, the rest crowding after him] There, there, there, there! whos hurting you, you silly girl? What do you take me for?<br>THE BYSTANDER<br>It's all right: hes a gentleman: look at his boots. [Explaining to the note taker] She thought you was a copper's nark, sir.<br>THE NOTE TAKER<br>[with quick interest] Whats a copper's nark?<br>THE BYSTANDER<br>[inapt at definition] It's a--well, it's a copper's nark, as you might say. What else would you call it? A sort of informer.<br>THE GIRL<br>[still hysterical] I take my Bible oath I never said a word--<br>THE NOTE TAKER<br>[overbearing but good-humored] Oh, shut up, shut up. Do I look like a policeman?<br>THE GIRL<br>[far from reassured] Then what did you take down my words for? How do I know whether you took me down right? You just shew me what youve wrote about me. [The note taker opens his book and holds it steadily under her nose, though the pressure of the mob trying to read it over his shoulders would upset a weaker man]. Whats that? That aint proper writing. I cant read that.<br>THE NOTE TAKER<br>I can. [Reads, reproducing her pronunciation exactly] "Cheer ap, Keptin; n' baw ya flahr orf a pore gel."<br>THE GIRL<br>[much distressed] It's because I called him Captain. I meant no harm. [To the gentleman] Oh, sir, dont let him lay a charge agen me for a word like that. You--<br>THE GENTLEMAN<br>Charge! I make no charge. [To the note taker] Really, sir, if you are a detective, you need not begin protecting me against molestation by young women until I ask you. Anybody could see that the girl meant no harm.<br>THE BYSTANDERS GENERALLY<br>[demonstrating against police espionage] Course they could. What business is it of yours? You mind your own affairs. He wants promotion, he does. Taking down people's words! Girl never said a word to him. What harm if she did? Nice thing a girl cant shelter from the rain without being insulted, etc., etc., etc. [She is conducted by the more sympathetic demonstrators back to her plinth, where she resumes her seat and struggles with her emotion.]<br>THE BYSTANDER<br>He aint a tec. Hes a blooming busybody: thats what he is. I tell you, look at his boots.<br>THE NOTE TAKER<br>[turning on him genially] And how are all your people down at Selsey?<br>THE BYSTANDER<br>[suspiciously] Who told you my people come from Selsey?<br>THE NOTE TAKER<br>Never you mind. They did. [To the girl] How do you come to be up so far east? You were born in Lisson Grove.<br>THE GIRL<br>[appalled] Oh, what harm is there in my leaving Lisson Grove? It wasnt fit for a pig to live in; and I had to pay four-and-six a week. [In tears] Oh, boo--hoo--oo--<br>THE NOTE TAKER<br>Live where you like; but stop that noise.<br>THE GENTLEMAN<br>[to the girl] Come, come! he cant touch you: you have a right to live where you please.<br>A SARCASTIC BYSTANDER<br>[thrusting himself between the note taker and the gentleman] Park Lane, for instance. Id like to go into the Housing Question with you, I would.<br>THE GIRL<br>[subsiding into a brooding melancholy over her basket, and talking very low-spiritedly to herself] I'm a good girl, I am.<br>THE SARCASTIC BYSTANDER<br>[not attending to her] Do you know where I come from?<br>THE NOTE TAKER<br>[promptly] Hoxton.<br><br>Titterings. Popular interest in the note taker's performance increases.<br>THE SARCASTIC ONE<br>[amazed] Well, who said I didnt? Bly me! You know everything, you do.<br>THE GIRL<br>[still nursing her sense of injury] Aint no call to meddle with me, he aint.<br>THE BYSTANDER<br>[to her] Of course he aint. Dont you stand it from him. [To the note taker] See here: what call have you to know about people what never offered to meddle with you? Wheres your warrant?<br>SEVERAL BYSTANDERS<br>[encouraged by this seeming point of law] Yes: wheres your warrant?<br>THE GIRL<br>Let him say what he likes. I dont want to have no truck with him.<br>THE BYSTANDER<br>You take us for dirt under your feet, dont you? Catch you taking liberties with a gentleman!<br>THE SARCASTIC BYSTANDER<br>Yes: tell h i m where he come from if you want to go fortune-telling.<br>THE NOTE TAKER<br>Cheltenham, Harrow, Cambridge, and India.<br>THE GENTLEMAN<br>Quite right. [Great laughter. Reaction in the note taker's favor. Exclamations of He knows all about it. Told him proper. Hear him tell the toff where he come from? etc.]. May I ask, sir, do you do this for your living at a music hall?<br>THE NOTE TAKER<br>Ive thought of that. Perhaps I shall some day.<br><br>The rain has stopped; and the persons on the outside of the crowd begin to drop off.<br>THE GIRL<br>[resenting the reaction] Hes no gentleman, he aint, to interfere with a poor girl.<br>THE DAUGHTER<br>[out of patience, pushing her way rudely to the front and displacing the gentleman, who politely retires to the other side of the pillar] What on earth is Freddy doing? I shall get pneumonia if I stay in this draught any longer.<br>THE NOTE TAKER<br>[to himself, hastily making a note of her pronunciation of "monia"] Earlscourt.<br>THE DAUGHTER<br>[violently] Will you please keep your impertinent remarks to yourself?<br>THE NOTE TAKER<br>Did I say that out loud? I didnt mean to. I beg your pardon. Your mother's Epsom, unmistakeably.<br>THE MOTHER<br>[advancing between her daughter and the note taker] How very curious! I was brought up in Largelady Park, near Epsom.<br>THE NOTE TAKER<br>[uproariously amused] Ha! ha! What a devil of a name! Excuse me. [To the daughter] You want a cab, do you?<br>THE DAUGHTER<br>Dont dare speak to me.<br>THE MOTHER<br>Oh, please, please Clara. [Her daughter repudiates her with an angry shrug and retires haughtily.] We should be so grateful to you, sir, if you found us a cab. [The note taker produces a whistle]. Oh, thank you. [She joins her daughter].<br><br>The note taker blows a piercing blast.<br>THE SARCASTIC BYSTANDER<br>There! I knowed he was a plain-clothes copper.<br>THE BYSTANDER<br>That aint a police whistle: thats a sporting whistle.<br>THE GIRL<br>[still preoccupied with her wounded feelings] Hes no right to take away my character. My character is the same to me as any lady's.<br>THE NOTE TAKER<br>I dont know whether youve noticed it; but the rain stopped about two minutes ago.<br>THE BYSTANDER<br>So it has. Why didnt you say so before? and us losing our time listening to your silliness. [He walks off towards the Strand].<br>THE SARCASTIC BYSTANDER<br>I can tell where you come from. You come from Anwell. Go back there.<br>THE NOTE TAKER<br>[helpfully] Hanwell.<br>THE SARCASTIC BYSTANDER<br>[affecting great distinction of speech] Thenk you, teacher. Haw haw! So long [he touches his hat with mock respect and strolls off].<br>THE GIRL<br>Frightening people like that! How would he like it himself.<br>THE MOTHER<br>It's quite fine now, Clara. We can walk to a motor bus. Come. [She gathers her skirts above her ankles and hurries off towards the Strand].<br>THE DAUGHTER<br>But the cab--[her mother is out of hearing]. Oh, how tiresome! [She follows angrily].<br><br>All the rest have gone except the note taker, the gentleman, and the girl, who sits arranging her basket, and still pitying herself in murmurs.<br>THE GIRL<br>Poor girl! Hard enough for her to live without being worrited and chivied.<br>THE GENTLEMAN<br>[returning to his former place on the note taker's left] How do you do it, if I may ask?<br>THE NOTE TAKER<br>Simply phonetics. The science of speech. Thats my profession: also my hobby. Happy is the man who can make a living by his hobby! You can spot an Irishman or a Yorkshireman by his brogue. I can place any man within six miles. I can place him within two miles in London. Sometimes within two streets.<br>THE GIRL<br>Ought to be ashamed of himself, unmanly coward!<br>THE GENTLEMAN<br>But is there a living in that?<br>THE NOTE TAKER<br>Oh yes. Quite a fat one. This is an age of upstarts. Men begin in Kentish Town with ?0 a year, and end in Park Lane with a hundred thousand. They want to drop Kentish Town; but they give themselves away every time they open their mouths. Now I can teach them--<br>THE GIRL<br>Let him mind his own business and leave a poor girl--<br>THE NOTE TAKER<br>[explosively] Woman: cease this detestable boohooing instantly; or else seek the shelter of some other place of worship.<br>THE GIRL<br>[with feeble defiance] Ive a right to be here if I like, same as you.<br>THE NOTE TAKER<br>A woman who utters such depressing and disgusting sounds has no right to be anywhere--no right to live. Remember that you are a human being with a soul and the divine gift of articulate speech: that your native language is the language of Shakespear and Milton and The Bible; and dont sit there crooning like a bilious pigeon.<br>THE GIRL<br>[quite overwhelmed, and looking up at him in mingled wonder and deprecation without daring to raise her head] Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo!<br>THE NOTE TAKER<br>[whipping out his book] Heavens! what a sound! [He writes; then holds out the book and reads, reproducing her vowels exactly] Ah-ah-ah-ow-ow-ow-oo!<br>THE GIRL<br>[tickled by the performance, and laughing in spite of herself] Garn!<br>THE NOTE TAKER<br>You see this creature with her kerbstone English: the English that will keep her in the gutter to the end of her days. Well, sir, in three months I could pass that girl off as a duchess at an ambassador's garden party. I could even get her a place as lady's maid or shop assistant, which requires better English. Thats the sort of thing I do for commercial millionaires. And on the profits of it I do genuine scientific work in phonetics, and a little as a poet on Miltonic lines.<br>THE GENTLEMAN<br>I am myself a student of Indian dialects; and--<br>THE NOTE TAKER<br>[eagerly] Are you? Do you know Colonel Pickering, the author of Spoken Sanscrit?<br>THE GENTLEMAN<br>I am Colonel Pickering. Who are you?<br>THE NOTE TAKER<br>Henry Higgins, author of Higgins's Universal Alphabet.<br>PICKERING<br>[with enthusiasm] I came from India to meet you.<br>HIGGINS<br>I was going to India to meet you.<br>PICKERING<br>Where do you live?<br>HIGGINS<br>27A Wimpole Street. Come and see me tomorrow.<br>PICKERING<br>I'm at the Carlton. Come with me now and lets have a jaw over some supper.<br>HIGGINS<br>Right you are.<br>THE GIRL<br>[to Pickering, as he passes her] Buy a flower, kind gentleman. I'm short for my lodging.<br>PICKERING<br>I really havnt any change. I'm sorry [he goes away].<br>HIGGINS<br>[shocked at girl's mendacity] Liar. You said you could change half-a-crown.<br>THE GIRL<br>[rising in desperation] You ought to be stuffed with nails, you ought. [Flinging the basket at his feet] Take the whole blooming basket for sixpence.<br><br>The church clock strikes the second quarter.<br>HIGGINS<br>[hearing in it the voice of God, rebuking him for his Pharisaic want of charity to the poor girl] A reminder. [He raises his hat solemnly; then throws a handful of money into the basket and follows Pickering].<br>THE GIRL<br>[picking up a half-crown] Ah-ow-ooh! [Picking up a couple of florins] Aaah-ow-ooh! [Picking up several coins] Aaaaaah-ow-ooh! [Picking up a half-sovereign] Aaaaaaaaaaaah-ow-ooh!!!<br>FREDDY<br>[springing out of a taxicab] Got one at last. Hallo! [To the girl] Where are the two ladies that were here?<br>THE GIRL<br>They walked to the bus when the rain stopped.<br>FREDDY<br>And left me with a cab on my hands. Damnation!<br>THE GIRL<br>[with grandeur] Never you mind, young man. I'm going home in a taxi. [She sails off to the cab. The driver puts his hand behind him and holds the door firmly shut against her. Quite understanding his mistrust, she shews him her handful of money.] Eightpence aint no object to me, Charlie. [He grins and opens the door]. Angel Court, Drury Lane, round the corner of Micklejohn's oil shop. Lets see how fast you can make her hop it. [She gets in and pulls the door to with a slam as the taxicab starts].<br>FREDDY<br>Well, I'm dashed!</div></div><br><a title=牛奶成份分析仪 href="http://114gb.com/oblog/go.asp?user=kuvtysrbvm" target=_blank>牛奶成份分析仪</a>  <a title=电机修理 href="http://www.gxcct.com/oblog/u/cucznremrs/index.html" target=_blank>电机修理</a>  <a title=牛奶成份分析仪 href="http://blog.67644.cn/go.asp?user=yauxygjmak" target=_blank>牛奶成份分析仪</a>  <a title=牛奶成份分析仪 href="http://www.cn-ems.com.cn/user1/coclfqjwzy/index.html" target=_blank>牛奶成份分析仪</a>  <a title=牛奶成份分析仪 href="http://www.wofa01.cn/u/bgeqjmhdny/index.html" target=_blank>牛奶成份分析仪</a>  <a title=数字万用表 href="http://www.qqqvvz.cn/go.asp?user=gzstqvqhdc" target=_blank>数字万用表</a>  <a title=电机修理 href="http://www.whzhidao.com/blog4/u/nidutetnyn/index.html" target=_blank>电机修理</a>  <a title=数字万用表 href="http://www.zh020.com/blog/go.asp?user=iewbnlhpfc" target=_blank>数字万用表</a>  <a title=数字万用表 href="http://blog.67644.cn/go.asp?user=pizcplabjs" target=_blank>数字万用表</a>  <a title=数字万用表 href="http://www.bookxt.com/oblog/u/hkhchlfkvs/index.html" target=_blank>数字万用表</a>  <a title=TOSHIBA东芝灯泡 href="http://www.gzblog.com.cn/u/cdaegjbwaf/index.html" target=_blank>TOSHIBA东芝灯泡</a>  <a title=涂镀层测厚仪 href="http://gotoblog.net.cn/go.asp?user=mozvtfxtjg" target=_blank>涂镀层测厚仪</a>  <a title=TOSHIBA东芝灯泡 href="http://www.530614.cn/blog/go.asp?user=sszkrsvwbz" target=_blank>TOSHIBA东芝灯泡</a>  <a title=电动球阀 href="http://www.gdbokewang.cn/go.asp?user=uolimfsqgu" target=_blank>电动球阀</a>  <a title=去离子水设备 href="http://www.cn-moto.com.cn/go.asp?user=sbcteszquv" target=_blank>去离子水设备</a>  <a title=去离子水设备 href="http://www.gzblog.com.cn/u/qpcqxxndzz/index.html" target=_blank>去离子水设备</a>  <a title=电动球阀 href="http://www.xz3z.com/blog/user1/usdmzohwgf/index.html" target=_blank>电动球阀</a>  <a title=试验变压器 href="http://www.bjcailing.cn/user1/idmysmzyja/index.html" target=_blank>试验变压器</a>  <a title=珍珠棉 href="http://www.cn-baidu.com.cn/user1/dcfpsixcnl/index.html" target=_blank>珍珠棉</a>  <a title=有机玻璃 href="http://www.zhuliao.com/blog/u/mvgiotuxkq/index.html" target=_blank>有机玻璃</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-6-20 21:23:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[请帮忙把这些话翻译成英文]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/881.html</link>
<description><![CDATA[<p>29adc3ff7510dbd028b6f5987e55e912<p><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"><p><div class="content"> <cq>请帮忙把这些话翻译成英文</cq></div><p><div class="content"><cd>理解故事内容<br>愿意参与游戏活动，并在活动中体验快乐<br>四幅小红帽的图卡，小红帽、妈妈、外婆、大灰狼、猎人的标志。小孩已经学过《小红帽》的歌谣<br>《小红帽》的歌曲<br>老师出示图片<br>老师指出画中的人物<br>老师指地点<br>小红帽的故事<br>有一天，小红帽的奶奶病了，妈妈让小红帽带一筐电信和水果去看奶奶。<br>小红帽边走边采花，被大灰狼看到了。大灰狼和小红帽打招呼，问清小红帽要去的奶奶家在哪里后，就飞快的跑了。大灰狼先跑到奶奶家，一口就把奶奶吞掉了。然后假装老奶奶糖在床上等着小红帽的到来。小红帽来到奶奶家，发现奶奶有很大改变。忽然，大灰狼从床上跳起来，把小红帽整个吞进肚子里。大灰狼吃饱后，就在床上睡着了。猎人经过窗口，听到鼾声，就进屋把大灰狼给打死了。猎人切开大灰狼的肚子，把小红帽和奶奶救了出来。</cd></div><p><div class="content"></div><p><div class="content"> <ca>Comprehend a story contents<br>Would like to participate a game activity, and experience personally a happiness in the activity<br>Four diagram cards of small red hats, the marking of small red hat, mother, grandmother, big ash wolf, hunter.The kid has already learned 《small red hat 》of folk song<br>《Small red hat 》of song<br>The teacher posts notice a picture<br>The teacher points out the person in the painting<br>The teacher points a location<br>The story of small red hat<br>One day, the grandmother of small red hat got sick, the mother lets the small red hat take one basket telecommunication and fruit to see a grandmother. <br>The small red hat side walks the side adopt a <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>, being come in sight of by the big ash wolf.The big ash wolf says "hello" with small red hat, asking grandmother's house that the pure and small red hat wants at where after, ran quickly.The big ash wolf runs to grandmother's house first, one mouthful swallowed a grandmother.Then pretend an old grandmother sugar first-class in the bed the arrival of small red hat.The small red hat arrives at grandmother's house, discover the grandmother changed very greatly.Suddenly, big ash wolf since the bed sprang up, small red hat whole swallow into the inside of the belly.The big ash wolf fell asleep on the bed after eating satisfiedly.The hunter hears a stertor through window way, entered a house to give° the big ash wolf to kill.The hunter cuts open the belly of big ash wolf, saving the small red hat and the grandmother to come out.<br><br><br>我自己翻译的查了不少书呢还！加点分吧～</ca></div><p><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"> Understanding story <br>Willing to participate in games and activities experience happiness <br>Four small Red Hat plans cards, a Red Hat, mother, Grandmother,大灰狼, hunters signs. Children have learned "Little Red Hat" songs <br>"Little Red Hat" songs <br>Teachers produce pictures <br>Teachers pointed out that the figures in the painting <br>Teachers refer to locations <br>The story of the small Red Hat <br>One day, the small Red Hat's grandmother is sick, mothers with small Red Hat fruit一筐look at the telecommunications and Grandma. <br>Small Red Hat walked采花was大灰狼seen it.大灰狼and small Red Hat notice and asked to go to the Red Hat-small home where his grandmother, after the dizzying run.大灰狼first went to his grandmother home, put grandma scarfed up a mouthful. Then pretend grandma sugar in bed waiting for the arrival of the small Red Hat. Red Hat came to the small home she found her grandmother has changed substantially. Suddenly,大灰狼from bed to jump up, the small Red Hat entire吞进up.大灰狼fill, fell asleep on the bed. After hunters window, I heard snoring on the大灰狼to opening the apartment door and killed. Hunter incision大灰狼of his belly, and she put out a small Red Hat out.</div></div><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> <br><a title=磁力泵 href="http://www.shifeinet.cn/oblog/u/pnoqddvgvk/index.html" target=_blank>磁力泵</a>  <a title=红外探测器 href="http://www.gxhpxx.net/config/blog/user1/gecakyqnlf/index.html" target=_blank>红外探测器</a>  <a title=SANWA万用表 href="http://blog.zgzazx.com/u/aipdaktcpr/index.html" target=_blank>SANWA万用表</a>  <a title=恒温恒湿箱 href="http://www.foshan88.cn/u/wcsiuvuoll/index.html" target=_blank>恒温恒湿箱</a>  <a title=盐雾箱 href="http://nmblog.qu-zhou.com/u/uqpkzvoayv/index.html" target=_blank>盐雾箱</a>  <a title=打包带 href="http://blog.wz17.net/go.asp?user=orufetwveb" target=_blank>打包带</a>  <a title=防爆冰箱 href="http://www.kkf.cn/blog/u/npdltyrtlm/index.html" target=_blank>防爆冰箱</a>  <a title=温湿度控制器 href="http://dw.haha668.cn/oblog4/u/qcsiabzcck/index.html" target=_blank>温湿度控制器</a>  <a title=Power Supply href="http://www.wjnxsxx.net/xswz/user/rgozsgqsjj/index.html" target=_blank>Power Supply</a>  <a title=涂层测厚仪 href="http://0356.0356e.com/blog/user1/imeppnjzca/index.html" target=_blank>涂层测厚仪</a>  <a title=米顿罗计量泵 href="http://www.0898home.com/blog/u/epcxhkzfxd/index.html" target=_blank>米顿罗计量泵</a>  <a title=冷热冲击试验机 href="http://hz.gzqjy.cn/oblog4/u/obemwjwurs/index.html" target=_blank>冷热冲击试验机</a>  <a title=台湾亚克力钻 href="http://www.68304.cn/book/u/jcmqiuauiu/index.html" target=_blank>台湾亚克力钻</a>  <a title=防静电地垫 href="http://www.0635tv.com/blog/go.asp?user=tgykjpmnjq" target=_blank>防静电地垫</a>  <a title=电线电缆检测设备 href="http://eake.cn/blog/u/lpwpkhkxrr/index.html" target=_blank>电线电缆检测设备</a>  <a title=压力表 href="http://www.0916bx.com/blog/go.asp?user=thfsjsiltg" target=_blank>压力表</a>  <a title=电话联网报警系统 href="http://www.uuboke.cn/go.asp?user=nwcbaqzoyy" target=_blank>电话联网报警系统</a>  <a title=打包带 href="http://inst.eguo.com/blog/user1/rtchcqycme/index.html" target=_blank>打包带</a>  <a title=Plastic-film href="http://www.qr99.com/oblog/u/veuvfowgdx/index.html" target=_blank>Plastic-film</a>  <a title=自力式调节阀 href="http://www.amwaytv.com/u/equiubrvjx/index.html" target=_blank>自力式调节阀</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-5-29 15:04:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[英语组成词]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/605.html</link>
<description><![CDATA[<p>8e19b9f141879276f0b7f82923e77282<p><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"><p><div class="content"> <cq>英语组成词</cq></div><p><div class="content"><cd>请尽量找出英语组成词（附中文），即：<br>月亮moon 蛋糕cake 月饼mooncake<br>黑色black 木板board 黑板blackboard<br>……</cd></div><p><div class="content"></div><p><div class="content"> <ca>one word plus another word = a new word(compound word)<br>1.fireman/消防队员<br>2.businessman/businesswoman男商人/女商人<br>3.salesman/saleswoman男销售员/女销售员<br>4.frogman/蛙人(潜水员)<br>5,doorman门卫<br>6.anchorman/anchorwoman男主播/女主播<br>7.hitman职业杀手<br>9.stuntman/stuntwoman(电影)替身男演员和替身女演员<br>10.handyman善于干家庭中修修补补活的人<br>11.mailman/mailwoman男邮递员/女邮递员<br>12.garbageman收垃圾工(也可叫garbage collector)<br>13.fisherman鱼民,爱好钓鱼者<br>14.sportman/sportswoman男运动员/女运动员<br>15.weatherman/weatherwoman男天气预报员/女天气预报员(也可叫meterorlogist难读,美国人口语就说weatherman.)<br>16.hangman(绞刑)的刽子手<br>17.spaceman/spacewoman男太空员/女太空员,也可叫astronauts<br>18.spokesman/spokeswoman男发言人/女发言人<br>19.middleman经销商,中间人,媒人<br>20.madman/madwoman男疯子/女疯子<br>21.freeman/freewoman男荣誉市民/女荣誉市民<br>22.railwayman铁路员工<br>23.longshoreman码头工人<br>24.muscleman健美先生,肌肉发达的人 <br><br>对不起,要上班了,没时间翻译成中文.你应该懂的.复合词还有很多很多.<br>basket+ball=basketball<br>hot+dog=hotdog<br>base+ball=baseball<br>book+keeper=bookkeeper<br>bath+room=bathroom<br>back+pack=backpack<br>sea+horse=seahorse<br>sun+<a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a>=sun<a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><br>sun+glasses=sunglasses<br>rain+coat=raincoat<br>rain+boots=rainboots<br>lady+bug=ladybug<br>play+ground=playground<br>super+market=supermarket<br>super+ball=superball<br>sail+boat=sailboat<br>tooth+brush=toothbrush<br>foot+print=footprint<br>foot+ball=football<br>walk+man=walkman<br>game+boy=gameboy<br>over+coat=overcoat<br>mail+box=mailbox<br>high+way=highway<br>under+ground=underground<br>hand+truck=handtruk</ca></div><p><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content">you are welcome.</div><p><div class="content"> sea 海洋 food 食物  seafood 海鲜<br>work 工作 day 天  workday 工作日<br>……<br>太多了，难的写</div><p><div class="content"> basketball 篮球<br>backache 背痛<br>birthday 生日<br>bottleneck 瓶颈<br>classroom 教室<br>notebook 笔记本 <br>earthquake 地震<br>tible 时刻表<br>weekend 周末 <br>haircut 理发<br>rainbow 彩虹(直译则是：雨后的弓形物)<br>milestone 里程碑(直译则是：英里的界石)<br>landslide 泥石流(直译则是：大地滑动)<br>peanut 花生(直译则是：豌豆状的坚果)<br>sleepwalk 梦游(直译则是：睡觉行走)<br>waterfall 瀑布(直译则是：跌落的水)<br>watermelon 西瓜(直译则是：水瓜。melon = 瓜，多指“甜瓜” )</div><p><div class="content"> play玩ground地playground操场<br>back后面ground地background后台\背景<br>play玩house房子playhouse剧场, 儿童游戏室, 玩具小屋<br>snow雪flake薄片snowflake雪花<br>sleepy犯困head头sleepyhead瞌睡虫<br>basketball 篮球 <br>backache 背痛 <br>birthday 生日 <br>bottleneck 瓶颈 <br>classroom 教室 <br>notebook 笔记本 <br>earthquake 地震 <br>tible 时刻表 <br>weekend 周末 <br>haircut 理发 <br>rainbow 彩虹(直译则是：雨后的弓形物) <br>milestone 里程碑(直译则是：英里的界石) <br>landslide 泥石流(直译则是：大地滑动) <br>peanut 花生(直译则是：豌豆状的坚果) <br>sleepwalk 梦游(直译则是：睡觉行走) <br>waterfall 瀑布(直译则是：跌落的水) <br>watermelon 西瓜</div><p><div class="content"> 大门gate 保管员keeper 门卫gatekeeper <br>大声loud 讲话者speaker 扬声器loudspeaker<br>月亮moon 亮光light 月光moonlight<br>玩耍play 地面ground 操场playground</div><p><div class="content"> --------------------------------------------------------------------------------<br><br>basketball 篮球 <br>backache 背痛 <br>birthday 生日 <br>bottleneck 瓶颈 <br>classroom 教室 <br>notebook 笔记本 <br>earthquake 地震 <br>tible 时刻表 <br>weekend 周末 <br>haircut 理发 <br>rainbow 彩虹(直译则是：雨后的弓形物) <br>milestone 里程碑(直译则是：英里的界石) <br>landslide 泥石流(直译则是：大地滑动) <br>peanut 花生(直译则是：豌豆状的坚果) <br>sleepwalk 梦游(直译则是：睡觉行走) <br>waterfall 瀑布(直译则是：跌落的水) <br>watermelon 西瓜(直译则是：水瓜。melon = 瓜，多指“甜瓜” ) <br>回答者： liue62 - 同进士出身 七级 3-16 13:06<br><br>--------------------------------------------------------------------------------<br><br>play玩ground地playground操场 <br>back后面ground地background后台\背景 <br>play玩house房子playhouse剧场, 儿童游戏室, 玩具小屋 <br>snow雪flake薄片snowflake雪花 <br>sleepy犯困head头sleepyhead瞌睡虫 <br>basketball 篮球 <br>backache 背痛 <br>birthday 生日 <br>bottleneck 瓶颈 <br>classroom 教室 <br>notebook 笔记本 <br>earthquake 地震 <br>tible 时刻表 <br>weekend 周末 <br>haircut 理发 <br>rainbow 彩虹(直译则是：雨后的弓形物) <br>milestone 里程碑(直译则是：英里的界石) <br>landslide 泥石流(直译则是：大地滑动) <br>peanut 花生(直译则是：豌豆状的坚果) <br>sleepwalk 梦游(直译则是：睡觉行走) <br>waterfall 瀑布(直译则是：跌落的水) <br>watermelon 西瓜</div></div><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> <br><a title=液晶显示按摩捶  href="http://blog.yrzr.com/user1/qmyvcfyasf/index.html" target=_blank>液晶显示按摩捶 </a>  <a title=压力变送器 href="http://www.ilaoyu.com/u/kvowrerkwx/index.html" target=_blank>压力变送器</a>  <a title=涡轮流量计 href="http://blog.ezjyw.com/go.asp?user=pbflwgvyur" target=_blank>涡轮流量计</a>  <a title=液位变送器 href="http://www.chinaboke99.cn/u/ujldfzqibb/index.html" target=_blank>液位变送器</a>  <a title=ci830 href="http://www.58779677.com/blog/u/sznxdtkgls/index.html" target=_blank>ci830</a>  <a title=Tescom减压阀 href="http://www.feng100.com.cn/u/nwavctugcd/index.html" target=_blank>Tescom减压阀</a>  <a title=静电测试仪 href="http://www.zcsny.com/blog/u/udqjdnhouf/index.html" target=_blank>静电测试仪</a>  <a title=粗糙度仪 href="http://www.gxhpxx.net/config/blog/user1/jvfltnvorc/index.html" target=_blank>粗糙度仪</a>  <a title=恒温恒湿箱 href="http://www.foshan88.cn/u/wcsiuvuoll/index.html" target=_blank>恒温恒湿箱</a>  <a title=箱包试验机 href="http://www.ynylyy.com/oblog/user1/yobmhweswp/index.html" target=_blank>箱包试验机</a>  <a title=盐雾箱 href="http://nmblog.qu-zhou.com/u/uqpkzvoayv/index.html" target=_blank>盐雾箱</a>  <a title=gate valve href="http://www.58555555.cn/blog/u/uptfbkyivc/index.html" target=_blank>gate valve</a>  <a title=高低压开关柜小型门锁 href="http://www.0898home.com/blog/u/jofusfdgsm/index.html" target=_blank>高低压开关柜小型门锁</a>  <a title=电磁流量计 href="http://www.koolong.com/blog/u/qrlhkjpsob/index.html" target=_blank>电磁流量计</a>  <a title=破裂强度机 href="http://www.zongheng8.com/blog/u/wquhgtkijx/index.html" target=_blank>破裂强度机</a>  <a title=无转子硫化仪 href="http://nmblog.qu-zhou.com/u/vxseydbuho/index.html" target=_blank>无转子硫化仪</a>  <a title=防盗报警器 href="http://blog.yrzr.com/user1/ksgaewgsij/index.html" target=_blank>防盗报警器</a>  <a title=涡轮流量计 href="http://www.hsyp.pudong-edu.sh.cn/blog/u/ovocutzbco/index.html" target=_blank>涡轮流量计</a>  <a title=巡检仪 href="http://www.dzso.com/blog/go.asp?user=aoymwlndiy" target=_blank>巡检仪</a>  <a title=台湾亚克力钻 href="http://www.68304.cn/book/u/jcmqiuauiu/index.html" target=_blank>台湾亚克力钻</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-5-26 17:27:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[谁能帮我找个]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/448.html</link>
<description><![CDATA[<p>97604dcfcf7c79c25dddacc3ce0d2146<p><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"><p><div class="content"> <cq>谁能帮我找个&quot;新概念英语&quot;第一册的单词表啊?不胜感激!</cq></div><p><div class="content"><cd>那书没单独的单词表,找单词太麻烦了!好心的帮帮忙啦!</cd></div><p><div class="content"><b>问题补充：</b>要有对应意思的啊!我想把它打印出来!按字母顺序最好了!</div><p><div class="content"> <ca>新概念英语第一册单词表（按课） <br><br>excuse <br>me <br>yes <br>is <br>this <br>your <br>hand <br>bag <br>handbag <br>pardon <br>it <br>thank <br>you <br>thank you <br>very <br>much <br>very much <br>pen <br>pencil <br>book <br>watch <br>coat <br>dress <br>skirt <br>shirt <br>car <br>house <br>umbrella <br>please <br>here <br>my <br>ticket <br>number <br>five <br>sorry <br>sir <br>cloak <br>room <br>cloakroom <br>suit <br>school <br>teach <br>teacher <br>son <br>daughter <br>Mr. <br>good <br>morning <br>Miss <br>new <br>student <br>French <br>German <br>nice <br>meet <br>Japan <br>Japanese <br>Korean <br>China <br>Chinese <br>too <br>make <br>Swedish <br>English <br>American <br>Italian <br>Volvo <br>Peugeot <br>Mercedes <br>Toyota <br>Daewoo <br>Mini <br>Ford <br>Fiat <br>I <br>am <br>are <br>name <br>what <br>nation <br>nationality <br>job <br>key <br>board <br>keyboard <br>operate <br>operator <br>engin <br>engineer <br>police <br>man <br>policeman <br>woman <br>policewoman <br>taxi <br>drive <br>driver <br>taxi driver <br>air <br>host <br>hostess <br>air hostess <br>post <br>postman <br>nurse <br>mechine <br>mechanic <br>hair <br>hairdresser <br>house <br>wife <br>housewife <br>milk <br>milkman <br>hello <br>hi <br>how <br>today <br>well <br>fine <br>thank <br>thanks <br>good <br>goodbye <br>see <br>fat <br>woman <br>thin <br>tall <br>short <br>dirty <br>clean <br>hot <br>cold <br>old <br>young <br>busy <br>lazy <br>whose <br>blue <br>perhaps <br>white <br>catch <br>father <br>mother <br>blouse <br>sister <br>tie <br>brother <br>his <br>her <br>colour <br>green <br>come <br>up <br>upstairs <br>smart <br>hat <br>same <br>love <br>lovely <br>case <br>carpet <br>dog <br>custom <br>customs <br>office <br>officer <br>girl <br>Danish <br>friend <br>Norwegian <br>pass <br>port <br>passport <br>brown <br>tourist <br>Russian <br>Dutch <br>these <br>red <br>grey <br>yellow <br>black <br>orange <br>employ <br>employee <br>hard <br>work <br>hard-working <br>sale <br>sales reps <br>man <br>office <br>assist <br>assistant <br>matter <br>child <br>children <br>tire <br>tired <br>boy <br>thirsty <br>mum <br>sit <br>down <br>sit down <br>right <br>ice <br>cream <br>ice cream <br>big <br>small <br>open <br>shut <br>light <br>heavy <br>long <br>shoe <br>grand <br>grandfather <br>grandmother <br>give <br>one <br>which <br>empty <br>full <br>large <br>little <br>sharp <br>small <br>big <br>blunt <br>box <br>glass <br>cup <br>bottle <br>tin <br>knife <br>fork <br>on <br>shelf <br>desk <br>table <br>plate <br>cup <br>cupboard <br>cigarette <br>television <br>floor <br>table <br>dressing table <br>magazine <br>bed <br>new <br>news <br>paper <br>newspaper <br>stereo <br>Mrs. <br>kitchen <br>refrigerator <br>right <br>electric <br>left <br>cook <br>cooker <br>middle <br>of <br>room <br>cup <br>where <br>in <br>live <br>room <br>living room <br>near <br>window <br>arm <br>chair <br>armchair <br>door <br>picture <br>wall <br>trousers <br>shut <br>bed <br>bedroom <br>tidy <br>untidy <br>must <br>open <br>air <br>put <br>cloth <br>clothes <br>wardrobe <br>dust <br>sweep <br>empty <br>read <br>sharp <br>sharpen <br>put <br>on <br>put on <br>take <br>off <br>take off <br>turn <br>turn on <br>turn off <br>garden <br>under <br>tree <br>climb <br>who <br>run <br>grass <br>after <br>cat <br>type <br>letter <br>basket <br>eat <br>bone <br>clean <br>tooth <br>cook <br>milk <br>meal <br>drink <br>tap <br>day <br>cloud <br>sky <br>sun <br>shine <br>with <br>family <br>walk <br>over <br>bridge <br>boat <br>river <br>ship <br>plane <br>aeroplane <br>fly <br>sleep <br>shave <br>cry <br>wash <br>wait <br>jump <br>photo <br>graph <br>photograph <br>village <br>valley <br>between <br>hill <br>other <br>another <br>wife <br>long <br>along <br>bank <br>water <br>swim <br>across <br>build <br>building <br>park <br>into <br>side <br>beside <br>off <br>work <br>hard <br>make <br>book <br>case <br>bookcase <br>hammer <br>paint <br>pink <br>favourite <br>home <br>homework <br>listen <br>dish <br>front <br>front <br>in front of <br>careful <br>vase <br>drop <br>flow <br><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><br>show <br>send <br>take <br>cheese <br>bread <br>soap <br>chocolate <br>sugar <br>coffee <br>tea <br>tobacco <br>bird <br>any <br>some <br>course <br>of course <br>kettle <br>behind <br>teapot <br>now <br>find <br>boil <br><br><br>2 单词表 <br>can <br>boss <br>minute <br>ask <br>write <br>handwriting <br>terrible <br>lift <br>cake <br>biscuit <br>like <br>want <br>fresh <br>egg <br>butter <br>pure <br>honey <br>ripe <br>banana <br>jam <br>sweet <br>orange <br>Scotch <br>whisky <br>choice <br>apple <br>wine <br>beer <br>black <br>blackboard <br>butcher <br>meat <br>beef <br>lamb <br>husband <br>steak <br>mince <br>chicken <br>tell <br>truth <br>either <br>tomato <br>potato <br>cab <br>cabbage <br>lettuce <br>pea <br>bean <br>pear <br>grape <br>peach <br>Greece <br>climate <br>country <br>pleasant <br>weather <br>spring <br>windy <br>warm <br>rain <br>some <br>time <br>sometimes <br>summer <br>autumn <br>winter <br>snow <br>January <br>February <br>March <br>April <br>May <br>June <br>July <br>August <br>September <br>October <br>November <br>December <br>the U.S. <br>U.S.A. <br>America <br>Brazil <br>Holland <br>England <br>France <br>Germany <br>Italy <br>Norway <br>Russia <br>Spain <br>Sweden <br>mild <br>always <br>north <br>east <br>wet <br>west <br>south <br>sea <br>son <br>season <br>best <br>night <br>rise <br>early <br>set <br>late <br>interest <br>interesting <br>subject <br>conversation <br>Australia <br>Australian <br>Austria <br>Austrian <br>Canada <br>Canadian <br>China <br>Finland <br>Finnish <br>India <br>Indian <br>Japan <br>Nigeria <br>Nigerian <br>Turkey <br>Turkish <br>Korea <br>Polish <br>Poland <br>Thai <br>Thailand <br>live <br>stay <br>home <br>housework <br>lunch <br>after <br>noon <br>afternoon <br>usual <br>usually <br>together <br>evening <br>arrive <br>night <br>clock <br>o'clock <br>shop <br>moment <br>envelope <br>writing paper <br>shop <br>assistant <br>size <br>pad <br>glue <br>chalk <br>change <br>feel <br>look <br>must <br>call <br>doctor <br>phone <br>telephone <br>remember <br>mouth <br>tongue <br>bad <br>cold <br>news <br>head <br>ache <br>headache <br>aspirin <br>ear <br>earache <br>tooth <br>toothache <br>dentist <br>stomach <br>ache <br>stomach ache <br>medicine <br>temper <br>temperature <br>flu <br>measles <br>mumps <br>better <br>certain <br>certainly <br>get <br>get up <br>yet <br>rich <br>food <br>remain <br>play <br>match <br>talk <br>library <br>drive <br>so <br>quick <br>quickly <br>lean <br>out <br>lean out of <br>break <br>Dad <br>key <br>baby <br>hear <br>enjoy <br>self <br>yourself <br>ourselves <br>myself <br>themselves <br>himself <br>herself <br>green <br>grocer <br>greengrocer <br>absent <br>Monday <br>Tuesday <br>Wednesday <br>Thursday <br>keep <br>spend <br>week <br>end <br>weekend <br>Friday <br>Saturday <br>Sunday <br>country <br>lucky <br>church <br>dairy <br>baker <br>grocer <br>year <br>race <br>town <br>crowd <br>stand <br>excite <br>exciting <br>just <br>finish <br>winner <br>behind <br>way <br>awful <br>telephone <br>time <br>answer <br>last <br>phone <br>again <br>say <br>week <br>London <br>suden <br>suddenly <br>bus <br>stop <br>bus stop <br>smile <br>pleasant <br>pleasantly <br>under <br>stand <br>understand <br>speak <br>hand <br>pocket <br>phrase <br>phrasebook <br>phrase <br>slow <br>slowly <br>hurry <br>hurried <br>hurriedly <br>cut <br>thirst <br>thirsty <br>thirstily <br>go <br>greet <br>ago <br>buy <br>pair <br>fashion <br>comfort <br>able <br>uncomfortable <br>wear <br>appoint <br>appointment <br>urgent <br>till <br>shop <br>shopping <br>list <br>vegetable <br>need <br>hope <br>thing <br>money <br>grocery <br>groceries <br>fruit <br>station <br>stationery <br>agent <br>newsagent <br>chemist <br>bath <br>near <br>nearly <br>read <br>ready <br>dinner <br>rest <br>restaurant <br>roast <br>break <br>fast <br>breakfast <br>cut <br>haircut <br>party <br>holiday <br>mess <br>pack <br>suit <br>case <br>suitcase <br>leave <br>already <br>Paris <br>cinema <br>film <br>beauty <br>beautiful <br>city <br>never <br>ever <br>attend <br>attendant <br>bring <br>garage <br>crash <br>lamp <br>post <br>lamp-post <br>repair <br>try <br>believe <br>may <br>long <br>how long <br>since <br>why <br>sell <br>cause <br>because <br>retire <br>cost <br>pound <br>worth <br>penny <br>still <br>move <br>miss <br>neighbour <br>person <br>people <br>poor <br>pilot <br>return <br>New York <br>Tokyo <br>Madrid <br>fly <br>Athens <br>Berlin <br>Bombay <br>Geneva <br>Moscow <br>Rome <br>Seoul <br><br><br><br>3 单词表 <br>Stockholm <br>Sydney <br>return <br>train <br>plat <br>form <br>platform <br>plenty <br>bar <br>station <br>catch <br>miss <br>leave <br>describe <br>zip <br>label <br>handle <br>address <br>pence <br>belong <br>ow <br>slip <br>fall <br>downstairs <br>hurt <br>back <br>stand up <br>help <br>once <br>at once <br>sure <br>ray <br>X-ray <br>Scotland <br>card <br>youth <br>hostel <br>associate <br>association <br>soon <br>write <br>exam <br>pass <br>maths <br>mathematics <br>question <br>easy <br>enough <br>paper <br>fail <br>answer <br>mark <br>rest <br>difficult <br>hate <br>low <br>cheer <br>guy <br>top <br>clever <br>stupid <br>cheap <br>expense <br>expensive <br>fresh <br>stale <br>low <br>loud <br>high <br>hard <br>sweet <br>soft <br>sour <br>spell <br>intelligent <br>mistake <br>present <br>dictionary <br>carry <br>correct <br>madam <br>as well <br>suit <br>pretty <br>idea <br>a little <br>little <br>tea <br>spoon <br>teaspoonful <br>less <br>a few <br>few <br>pity <br>instead <br>advice <br>most <br>least <br>best <br>worse <br>worst <br>model <br>afford <br>deposit <br>install <br>instalment <br>price <br>million <br>millionaire <br>conduct <br>conductor <br>fare <br>change <br>note <br>pass <br>passenger <br>none <br>neither <br>get <br>get off <br>tramp <br>except <br>any <br>anyone <br>knock <br>every <br>thing <br>everything <br>quiet <br>possible <br>impossible <br>invite <br>anything <br>nothing <br>lemonade <br>joke <br>sleep <br>asleep <br>glasses <br>dine <br>dining room <br>coin <br>mouth <br>swallow <br>later <br>toilet <br>ring <br>story <br>happen <br>thief <br>enter <br>dark <br>torch <br>voice <br>parrot <br>exercise <br>exercise book <br>custom <br>customer <br>forget <br>manage <br>manager <br>serve <br>count <br>counter <br>recognize <br>road <br>during <br>trip <br>travel <br>offer <br>job <br>guess <br>grow <br>beard <br>kitten <br>water <br>terribly <br>dry <br>nuisance <br>mean <br>surprise <br>immediately <br>famous <br>actor <br>actress <br>least <br>at least <br>actor <br>read <br>wave <br>track <br>mile <br>over <br>overtake <br>speed <br>dream <br>sign <br>licence <br>driving licence <br>charge <br>darling <br>Egypt <br>abroad <br>worry <br>report <br>reporter <br>sensational <br>mink <br>coat <br>mink coat <br>future <br>marry <br>married <br>get married <br>hotel <br>late <br>latest <br>introduce <br>foot <br>ball <br>football <br>pool <br>win <br>world <br>poor <br>depend <br>extra <br>engineer <br>overseas <br>engineering <br>company <br>line <br>excited <br>get on <br>middlw <br>age <br>middle-aged <br>opposite <br>curious <br>curiously <br>funny <br>powder <br>compact <br>kind <br>kindly <br>ugly <br>amuse <br>amused <br>smile <br>embarras <br>embarrassed <br>worry <br>worried <br>regular <br>regularly <br>round <br>surround <br>wood <br>spot <br>beauty spot <br>hundred <br>city <br>through <br>visit <br>visitor <br>tidy <br>litter <br>basket <br>litter basket <br>place <br>throw <br>rubbish <br>count <br>cover <br>piece <br>tyre <br>rust <br>rusty <br>among <br>prosecute</ca></div><p><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"> </div></div><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> <br><a title=称重传感器 href="http://www.0635tv.com/blog/go.asp?user=ytmtfrjtia" target=_blank>称重传感器</a>  <a title=绝缘电力电缆 href="http://www.68304.cn/book/u/fgobmvyxea/index.html" target=_blank>绝缘电力电缆</a>  <a title=高温箱 href="http://www.dyqcjlb.com/blog/u/uvdjnlyxdk/index.html" target=_blank>高温箱</a>  <a title=流量开关 href="http://www.sun0538.com/blog/go.asp?user=iqkioitldy" target=_blank>流量开关</a>  <a title=防尘口罩 href="http://www.guwanzihua.com/blog/u/bxfhqwmsut/index.html" target=_blank>防尘口罩</a>  <a title=红外线测温仪 href="http://www.subhealth114.com/blog/go.asp?user=xdobmlehmx" target=_blank>红外线测温仪</a>  <a title=搅拌器 href="http://www.worldscreenchina.com/boke/go.asp?user=khmzguodvr" target=_blank>搅拌器</a>  <a title=卡盘 href="http://www.wenwu.org/blog2/user1/rsllslioqf/index.html" target=_blank>卡盘</a>  <a title=二氧化碳气体检测仪 href="http://blog.szsinvan.com/u/qtpbvitmle/index.html" target=_blank>二氧化碳气体检测仪</a>  <a title=膜厚计 href="http://blog.stat98.com/u/ulumgszoeq/index.html" target=_blank>膜厚计</a>  <a title=门尼粘度计 href="http://blog.ybcpedu.cn/user1/xswgsfcwqp/index.html" target=_blank>门尼粘度计</a>  <a title=光谱仪 href="http://www.tcyoo.com/blog/u/lffttlivxe/index.html" target=_blank>光谱仪</a>  <a title=继电保护测试仪 href="http://www.siboet.cn/blog/u/ntkfhyauzw/index.html" target=_blank>继电保护测试仪</a>  <a title=直读光谱仪 href="http://blog.jihuashengyu.com/u/hlatfkmgqb/index.html" target=_blank>直读光谱仪</a>  <a title=拉绳开关 href="http://www.cyhh.cn/oblog4/u/urarbthqbz/index.html" target=_blank>拉绳开关</a>  <a title=XTRM温度远传监测仪 href="http://www.gdinfo.org/blog/u/cmiqyanqll/index.html" target=_blank>XTRM温度远传监测仪</a>  <a title=Pharmacia href="http://www.pcviews.cn/u/fyurxinnqp/index.html" target=_blank>Pharmacia</a>  <a title=数据采集器 href="http://51.job010.net/blog/u/fieslkztdo/index.html" target=_blank>数据采集器</a>  <a title=安全柜 href="http://dw.haha668.cn/oblog4/u/qmrqdcxmke/index.html" target=_blank>安全柜</a>  <a title=恒温恒湿试验箱 href="http://forum.sdncp.com/oblog4/u/xdnsqhqxdy/index.html" target=_blank>恒温恒湿试验箱</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-5-25 15:45:00</pubDate>
</item>
<item>
<title><![CDATA[某英语问题]]></title>
<link>/Oblog/u/klxrphhrsr/archives/2008/363.html</link>
<description><![CDATA[<p>3088e2f9ce8f488259857f7a8748afd8<p><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content"><p><div class="content"> <cq>某英语问题</cq></div><p><div class="content"><cd>一.翻译句子<br>1.星期六我花了50元买了个新花篮<br>2.星期天花了他们两个小时完成这项工作<br>3.在好莱坞，我们遇见了很多电影明星<br>4.我哥哥在北京度假<br>5.我将在今天下午三点钟到达飞机场<br>二.对括号部分提问<br>1.My mother spent (two hours) doing housework last night<br>2.They arrived (at the station)two hours ago</cd></div><p><div class="content"></div><p><div class="content"> <ca>1.I spent 50 yuan on a new <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> on Saturday.<br>2.They spent two hours in finishing the work on Sunday.<br>3.We met/came across many movie-stars in Hollywood.<br>4.My elder brother is on the vocation in Beijing.<br>5.I will arrive at the airport at 3:00,pm this afternoon.<br>6.How long did your mother spent in doing housework last night?<br>7.Where did they arrived two hours ago?<br><br>Spend money on sth<br>spend time in doing sth, in 可以省略</ca></div><p><div class="http://www.gxcct.com/oblog/content">对括号内提问，没把单词还原
已经有助动词了

arrived---arrive
spent---spend</div><p><div class="content"> 1.I spent 50 yuan on this new basket on saturday<br>2.they spent two hours to finish the work on sunday<br>3.we met many moive stars in HOLLYWOOD.<br>4.my bother is on holiday in beijing<br>5.we will arrive at the airport at 3 o,clock</div><p><div class="content"> 1.I spent ￥50 on the new <a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> on Saturday.<br>2.They spent two hours (in) finishing the work on Sunday.<br>3.We met a lot of film stars in Hollywood.<br>4.My elder brother is on holiday in Beijing.<br>5.I am arriving at the airport at 3p.m. today/three o'clock this afternoon.<br><br>1.How long did your mother spend doing housework last night?<br>2.Where did they arrive two hours ago?</div></div><a title=flower basket href="http://www.willowsh.com/willowsh_Category_2089281_1.html" target=_blank>flower basket</a> <br><a title=压力变送器 href="http://www.ilaoyu.com/u/kvowrerkwx/index.html" target=_blank>压力变送器</a>  <a title=涡轮流量计 href="http://blog.ezjyw.com/go.asp?user=pbflwgvyur" target=_blank>涡轮流量计</a>  <a title=液位变送器 href="http://www.chinaboke99.cn/u/ujldfzqibb/index.html" target=_blank>液位变送器</a>  <a title=安全眼镜 href="http://www.58555555.cn/blog/u/qihitxxelq/index.html" target=_blank>安全眼镜</a>  <a title=ci830 href="http://www.58779677.com/blog/u/sznxdtkgls/index.html" target=_blank>ci830</a>  <a title=拉力机 href="http://blog.chengguanxi.org.cn/u/qidntipwsp/index.html" target=_blank>拉力机</a>  <a title=Tescom减压阀 href="http://www.feng100.com.cn/u/nwavctugcd/index.html" target=_blank>Tescom减压阀</a>  <a title=静电测试仪 href="http://www.zcsny.com/blog/u/udqjdnhouf/index.html" target=_blank>静电测试仪</a>  <a title=扭力计 href="http://www.szlqf.com/blog/go.asp?user=pcnnzwdfss" target=_blank>扭力计</a>  <a title=恒温恒湿箱 href="http://www.foshan88.cn/u/wcsiuvuoll/index.html" target=_blank>恒温恒湿箱</a>  <a title=箱包试验机 href="http://www.ynylyy.com/oblog/user1/yobmhweswp/index.html" target=_blank>箱包试验机</a>  <a title=盐雾试验机 href="http://cnkd.com.cn/oblog313/user1/nepjshmoyw/index.html" target=_blank>盐雾试验机</a>  <a title=盐雾箱 href="http://nmblog.qu-zhou.com/u/uqpkzvoayv/index.html" target=_blank>盐雾箱</a>  <a title=gate valve href="http://www.58555555.cn/blog/u/uptfbkyivc/index.html" target=_blank>gate valve</a>  <a title=拉力试验机 href="http://www.0898home.com/blog/u/zwyrgaahyt/index.html" target=_blank>拉力试验机</a>  <a title=高低压开关柜小型门锁 href="http://www.0898home.com/blog/u/jofusfdgsm/index.html" target=_blank>高低压开关柜小型门锁</a>  <a title=自力式压力调节阀 href="http://www.vipblog.org.cn/u/giseghlyla/index.html" target=_blank>自力式压力调节阀</a>  <a title=压力表 href="http://www.bastyle.cn/blog/u/eeucjokqza/index.html" target=_blank>压力表</a>  <a title=振动流化床干燥机 href="http://www.yilianjt.com/blog/user1/jpfhguehtm/index.html" target=_blank>振动流化床干燥机</a>  <a title=涡轮流量计 href="http://www.hsyp.pudong-edu.sh.cn/blog/u/ovocutzbco/index.html" target=_blank>涡轮流量计</a>]]></description>
<author>klxrphhrsr</author>
<pubDate>2008-5-24 17:55:00</pubDate>
</item>

</channel>
</rss>
